A poem about translation
(Translated by Afsan Chowdhury)
Truth be told, I am more of yours
than I am of mine.
You came in a stranger’s robe
trying to take my hints in
but in a few days you realized:
my language is yours—
the two are the one and the same
when in love.
You came even closer to me
touching my elusive body—
the flesh and fire—
through which
you tried to enter the roots
of my essence.
The door opened wide
sated with kiss and lick
and yet you came even closer—
are we each other’s image now ?
O darling of mine
what will your answer be to the question?
will you say, we have known
each other so deeply that
our hearts have become one,
our separate languages, yours and mine
have become one—
the language of love.
You have made me eternal
with your love; you’ve given me power
to cross my own limits with
your blessings; your passion devoured me
as you took me into your embrace!
Leave a Comment